Tight-chested

 

So heavily, hands lay upon anxious chest
They pull and they push and they twist
I hum and I haw but I cannot them best
I wonder what I could have missed
When growing to be such a worried old wreck
Why can’t I just push them away?
These hands that creep into and squeeze at my heart
Uninvited during the day

35

pexels-photo-899352.jpeg

Each day brings with it new, uncharted fears
Some ne’er-seen challenge for us to confront
As if the world were ever fighting us
Trying to have us bow before its strength
Trying to make us doubt our own.

 But mind is greater than our flesh and bone
And simple tricks of earth it always sees
And so we seize the day, ignoring earth
And working t’ward the next day, and the next
Never letting earth stop us.

Sonnet 7

pexels-photo-590493.jpeg

Sweet words; they tumble softly off the page
And into minds of curiosity
Telling of diff’rent worlds in diff’rent age
They ‘xpand the deeps of our philosophy.

 A hardness comes upon us when we close
These vestiges of wisdom, wit, and wile;
Their words become distant, their thoughts our foes;
We sink into a narrowness most vile.

 And in this human darkness, we pretend
To know the truths of those who came before;
We act as if the world is ours to mend
And wisdoms of the past we, smug, ignore.

 If for a moment egos could subside
Perhaps we’d know again what egos hide.

Sonnet 6

Along the vast crevasses of the mind
A spark can light the genius held within
If only it’s able t’withstand the din
Of thoughts that whir and hold genius in bind.

Once through the darkest valleys of the id
The spark can fin’lly light its little flame:
The flame to build so large the mind can’t tame
Its roaring cracks that can no more be hid.

The mind springs into action, flame alight!
It is at last ready to innovate;
Its thoughts race now, trying to translate
The flame into some brilli-ant insight.

And ever does it cycle, spark to fire
Leaving their light on minds until we tire.

Lost in Translation

When heav’nly song does ring upon
A poet’s lonely ear
The difficulty’s translating
What earthly methods hear

For ever song has come on high
From heaven’s very light
But little was it listened to
‘Til man gained deeper sight

It touches all, but some hear not
The cooing reds and blues
From skies of morning, day, and night
In all their heav’nly hues

Translating words from stars and sun
We’ll oft have a mistake
So all we can give is the best
Our simple minds can make